Thursday, October 18, 2007
So...I think... - Così...io penso...
Sono alle prese con una degna accolita della famigerata autrice della più eccelsa interpretazione mai ascoltata nella storia. Elasticità mentale: zero. Comprensione (o volontà di comprensione) del testo da tradurre: zero. Finirò per vomitare, lo sento.
Wednesday, October 17, 2007
Un pezzo di...
In fretta e furia perché ho solo il tempo di respirare.
Primo parto dell'opera omnia (si fa per dire) "La zappa sui piedi (invece che in spalla)"
È proprio nuova nuova, mi ero ripromessa di far decantare le perle ma proprio non si può.
Traduzione di "a piece of equipment": un pezzo di apparecchiatura (testuale).
Giuro!
Primo parto dell'opera omnia (si fa per dire) "La zappa sui piedi (invece che in spalla)"
È proprio nuova nuova, mi ero ripromessa di far decantare le perle ma proprio non si può.
Traduzione di "a piece of equipment": un pezzo di apparecchiatura (testuale).
Giuro!
Subscribe to:
Posts (Atom)